Sin importar su producto o su industria, no bien comienza a realizar ventas a nivel internacional, la traducción o la localización de su producto hacia el idioma del mercado en cuestión se convierte rápidamente en una necesidad.
La traducción es imprescindible para las empresas mundiales grandes, cuyos ingresos internacionales superan el 50 % de su volumen. A menudo necesitan expandirse y desarrollar ediciones de sus productos específicamente adaptadas a las necesidades y los requisitos de los clientes locales.
De manera similar, las empresas de talla menor y crecimiento rápido que comienzan a vender sus productos en el exterior también observarán que la localización de sus productos y materiales asociados es imprescindible para ingresar con éxito en el mercado.
El objetivo de Moravia es brindar servicios de traducción integrados que permitan superar los desafíos y satisfacer las necesidades más apremiantes que nuestros clientes enfrentan hoy. Según nuestra experiencia, estos desafíos y estas necesidades involucran lo siguiente:
En Moravia, estamos orgullosos de haber ayudado a acercar tecnologías, productos y contenido nuevos al mercado para cientos de millones de usuarios de todo el mundo y en más de 120 idiomas. Esto incluye usuarios finales de las mayores economías del mundo, pero también regiones de mercados emergentes y consumidores que hablan idiomas minoritarios, lo que contribuye a preservar y desarrollar su identidad cultural. Cada año, procesamos (traducimos o localizamos) cientos de millones de palabras de contenido.
Entre los tipos de materiales que traducimos y localizamos con mayor frecuencia se incluyen los siguientes:
Nuestra experiencia, que se remonta a 1990, nos permite brindar la esencia de los servicios de traducción profesional actuales: traducciones precisas y consistentes que cumplen con los requisitos de los clientes y de los entornos locales respecto de la calidad y la adecuación cultural. Más información.
Con una experiencia en localización de software que se remonta a principios de la década de 1990, ayudamos a las empresas a alcanzar los mercados internacionales con productos de software localizados de alta calidad que cumplen con los requisitos lingüísticos y funcionales de los usuarios locales del mercado y de la configuración regional en cuestión.
La mayor parte de la comunicación actual con los usuarios y consumidores atraviesa una transición de lo textual a lo visual.
La globalización de sitios web permite que las empresas aumenten considerablemente el retorno de su inversión existente en infraestructura, desarrollo de contenido, ingeniería y actividades de marketing generales.
Con una experiencia en autoedición (DTP) multilingüe que se remonta a 1992, nuestro grupo de DTP dedicado procesa decenas de miles de páginas de documentos multilingües en más de 120 idiomas cada año.
La traducción automática (TA), o traducción automatizada, ha experimentado recientemente un favorable y notable resurgimiento.
¿Tienes preguntas? Nos encantaría escucharte. Completa nuestro formulario en línea. Si prefieres hablar con nosotros, llámanos. Somos muy sociables.
¿Tienes alguna necesidad específica en tu empresa sobre la que quisieras hablar? Podemos ayudarte. Comunícate con nosotros y uno de nuestros expertos te brindará asesoramiento en forma gratuita.
Copyright © 2025 RWS Moravia.