Moravia is a proud member of the RWS family. Learn moreMore
 
Die Umsätze des Binnenmarkts stoßen früher oder später unweigerlich an ihre Wachstumsgrenzen, und daher ist die Vermarktung Ihrer Produkte auf internationalen Märkten eine attraktive Option. Sie eröffnet Ihnen neue Wege zur Steigerung Ihrer Umsatzerlöse und führt zu den vielbegehrten Ertragssteigerungen.
Wir bieten eine komplette Sprachenlösung an, die den vollständigen Dienstleistungsbereich für eine schnelle, effiziente und kostengünstige Markteinführung eines lokalisierten Produkts und Inhalts mit der erforderlichen Qualität abdeckt.

Unabhängig von Produkt oder Branche wird die Übersetzung oder Lokalisierung des Produkts in die auf dem jeweiligen Markt gesprochene Sprache rasch unumgänglich notwendig, sobald Sie den Vertrieb auf internationaler Ebene starten.

Die Übersetzung ist für globale Großunternehmen ein Muss, deren internationale Umsätze oft mehr als 50% ihres Gesamtumsatzes ausmachen. Sie müssen oft sogar noch weiter gehen und Versionen für ihre Produkte entwickeln, die speziell auf die Bedürfnisse und Anforderungen lokaler Kunden zugeschnitten sind.

Auch kleinere, schnell wachsenden Unternehmen, die gerade mit dem Vertrieb ihrer Produkte im Ausland begonnen haben, werden feststellen, dass die Lokalisierung ihrer Produkte und der dazugehörigen Dokumentation für einen erfolgreichen Einstieg in den Markt unabdingbar ist.

Aktuelle Herausforderungen

Moravia hat sich der Erbringung integrierter Übersetzungsdienstleistungen verschrieben, die unseren Kunden helfen, ihre drängendsten Herausforderungen zu bewältigen und ihre wichtigsten Bedürfnisse zu erfüllen. Diese stellen sich nach unseren Erfahrungen insbesondere wie folgt dar:

  • Es herrscht ein ständiger Druck, die Globalisierungskosten insgesamt zu senken, einschließlich der Kosten für die Übersetzung und Lokalisierung.
  • Bei neuen Märkten und neuen lokalisierten Produkten müssen die Produktionszeiten verkürzt werden. Daher müssen oftmals mehrere Produkte gleichzeitig auf unterschiedlichen Märkten und in verschiedenen Sprachen ausgeliefert werden.
  • Qualitätsmessungen auf der Grundlage definierter Prozesse und Qualitätskennzahlen sind unverzichtbar.
  • Wachsende Unternehmen konsolidieren ihre Anbieterstrategien und halten verstärkt Ausschau nach Partnern, bei denen sie alles aus einer Hand bekommen.

Wo bieten wir unsere Unterstützung an

Moravia ist stolz darauf, an der Markteinführung von neuen Technologien, neuen Produkten und neuen Inhalten für Hunderte von Millionen Benutzern weltweit und in mehr als 120 Sprachen mitgewirkt zu haben. Dazu gehören Endbenutzer in den wichtigsten Wirtschaftsländern, aber ebenso in Schwellenländern, und auch Verbraucher, die Minderheitensprachen sprechen. Wir helfen ihnen dabei, ihre kulturelle Identität zu bewahren und weiterzuentwickeln. Jedes Jahr verarbeiten wir - durch Übersetzung oder Lokalisierung - Hunderte Millionen Wörter Inhalt.

Folgende Dokumenttypen werden oft von uns übersetzt und lokalisiert:

  • Software-Benutzeroberflächen
  • Produktdokumentation (Online oder in Druckform)
  • Benutzerhilfen, Hilfesysteme
  • Marketingdokumente
  • Verpackung und Etikettierung
  • Websites und andere Online-Inhalte und Anwendungen
  • Supportdokumentation für Kunden und Produkte
  • Multimedia, Audio und Video
  • Grafik und Kunst
  • eLearning und Schulungsmaterial
  • Branchenspezifische Dokumentation wie beispielsweise Gebrauchsanweisungen oder Patienteninformationsbroschüren in den Biowissenschaften

Sprachliche Abdeckung

Moravia kann auf bewährte Sprachenlösungen in mehr als 120 Sprachen verweisen, die in Europa, Asien, Nord-, Mittel- und Südamerika und Afrika gesprochen werden, wobei die Sprachenlandschaft von heute einem ständigen Wandel unterliegt. Da ein Großteil des globalen Wachstums in Schwellenländern stattfindet, werden auch deren Sprachen immer wichtiger, und der Bedarf an lokalisiertem Inhalt hat seit den 1980er Jahren weltweit zugenommen. Wir haben Unternehmen dabei unterstützt, ihre Produkte und Informationen einem globalen Publikum nahezubringen und haben dabei häufig die ersten jemals lokalisierten Versionen in diesen Schwellenländern geliefert.
Wenn Sie sich darüber informieren möchten, wie wir Sie bei der Übersetzung oder Lokalisierung Ihrer Produktsoftware für internationale Märkte unterstützen können, oder wenn Sie mehr über unsere Übersetzungsdienste erfahren möchten, füllen Sie bitte das Formular Informationen anfordern aus, und wir melden uns in Kürze bei Ihnen, oder nutzen Sie eine andere Kontakt-Optionen.

Übersetzung

Dank unserer bis in die 1990er Jahre zurückreichenden Erfahrung können wir professionelle Übersetzungsdienste anbieten.

Softwarelokalisierung

Dank unserer Erfahrung mit Softwarelokalisierungen, die bis in die frühen 1990er Jahre zurückreicht, können wir Firmen bei der Eroberung globaler Märkte mit hochwertigen lokalisierten Softwareprodukten unterstützen. Diese erfüllen die sprachlichen und funktionellen Anforderungen der Benutzer der jeweiligen Märkte und Gebiete.

Multimedia-Lokalisierung

Ein großer Teil der Kommunikation mit Benutzern und Verbrauchern baut heute eher auf visuellen als auf textlichen Elementen auf. Der Trend der Verbraucher geht immer mehr in Richtung dieser Art von Informationen und damit zum bequemen persönlichen und leicht zu verarbeitenden Abruf komprimierter Daten.

Website-Globalisierung

Die Globalisierung der Website ermöglicht Unternehmen eine beträchtliche Renditesteigerung ihrer Investitionen in Infrastruktur, Inhaltsentwicklung, Engineering und die gesamten Marketingaktivitäten.

Mehrsprachiges Desktop-Publishing

Unsere engagierte DTP-Gruppe verfügt über eine jahrlange Erfahrung mit multilingualem Desktop-Publishing (DTP), die bis 1992 zurückreicht.

Maschinenübersetzung und Nachbearbeitung

Maschinenübersetzungen, die auch als automatisierte Übersetzungen bezeichnet werden, haben in letzter Zeit einen neuen Aufschwung erfahren.